<!DOCTYPE html>
	<html lang="vi" xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" prefix="og: http://ogp.me/ns#">
	<head>
<title>Những địa danh Việt Nam bị thay đổi và sai lệch</title>
<meta name="description" content="Những địa danh Việt Nam bị thay đổi và sai lệch - Savefile - Tin Tức">
<meta name="author" content="Ngô Tộc">
<meta name="copyright" content="Ngô Tộc [info@ngotoc.vn]">
<meta name="robots" content="index, archive, follow, noodp">
<meta name="googlebot" content="index,archive,follow,noodp">
<meta name="msnbot" content="all,index,follow">
<meta name="generator" content="NukeViet v4.4">
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1">
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
<meta property="og:title" content="Những địa danh Việt Nam bị thay đổi và sai lệch">
<meta property="og:type" content="website">
<meta property="og:description" content="Savefile - Tin Tức">
<meta property="og:site_name" content="Ngô Tộc">
<link rel="shortcut icon" href="https://www.ngotoc.vn/uploads/untitled3.png">
<link rel="canonical" href="https://ngotoc.vn/Van-hoa-Doi-song/nhung-dia-danh-viet-nam-bi-thay-doi-va-sai-lech-304.html">
<link rel="alternate" href="https://www.ngotoc.vn/rss/" title="Tin Tức" type="application/rss+xml">
<link rel="alternate" href="https://www.ngotoc.vn/rss/Thong-bao/" title="Tin Tức - Thông báo" type="application/rss+xml">
<link rel="alternate" href="https://www.ngotoc.vn/rss/Gioi-thieu/" title="Tin Tức - Giới thiệu" type="application/rss+xml">
<link rel="alternate" href="https://www.ngotoc.vn/rss/Lich-su-ho-Ngo/" title="Tin Tức - Lịch sử họ Ngô" type="application/rss+xml">
<link rel="alternate" href="https://www.ngotoc.vn/rss/Pha-He/" title="Tin Tức - Phả Hệ" type="application/rss+xml">
<link rel="alternate" href="https://www.ngotoc.vn/rss/Danh-nhan-ho-Ngo/" title="Tin Tức - Danh nhân họ Ngô" type="application/rss+xml">
<link rel="alternate" href="https://www.ngotoc.vn/rss/Guong-mat-ho-Ngo/" title="Tin Tức - Gương mặt họ Ngô" type="application/rss+xml">
<link rel="alternate" href="https://www.ngotoc.vn/rss/Hoat-dong-dong-ho/" title="Tin Tức - Hoạt động dòng họ" type="application/rss+xml">
<link rel="alternate" href="https://www.ngotoc.vn/rss/Van-hoa-Doi-song/" title="Tin Tức - Văn hóa - Đời sống" type="application/rss+xml">
<link rel="alternate" href="https://www.ngotoc.vn/rss/Nghien-cuu-Trao-doi/" title="Tin Tức - Nghiên cứu - Trao đổi" type="application/rss+xml">
<link rel="alternate" href="https://www.ngotoc.vn/rss/doc-cung-suy-ngam/" title="Tin Tức - Trải nghiệm-Suy ngẫm" type="application/rss+xml">
<link rel="alternate" href="https://www.ngotoc.vn/rss/Sach-viet-ve-ho-Ngo/" title="Tin Tức - Sách viết về họ Ngô" type="application/rss+xml">
<link rel="alternate" href="https://www.ngotoc.vn/rss/Sach-tac-gia-ho-Ngo/" title="Tin Tức - Sách tác giả họ Ngô" type="application/rss+xml">
<link rel="alternate" href="https://www.ngotoc.vn/rss/Cung-tien-Cong-duc/" title="Tin Tức - Cúng tiến - Công đức" type="application/rss+xml">
<link rel="alternate" href="https://www.ngotoc.vn/rss/ket-noi-dong-ho/" title="Tin Tức - Kết nối dòng họ" type="application/rss+xml">
<link rel="preload" as="script" href="https://www.ngotoc.vn/assets/js/jquery/jquery.min.js">
<link rel="preload" as="script" href="https://www.ngotoc.vn/assets/js/language/vi.js">
<link rel="preload" as="script" href="https://www.ngotoc.vn/assets/js/global.js">
<link rel="preload" as="script" href="https://www.ngotoc.vn/themes/ngotoc/js/news.js">
<link rel="preload" as="script" href="https://www.ngotoc.vn/themes/ngotoc/js/main.js">
<link rel="preload" as="script" href="https://www.ngotoc.vn/themes/ngotoc/js/bootstrap.min.js">
<link rel="StyleSheet" href="https://www.ngotoc.vn/assets/css/font-awesome.min.css">
<link rel="StyleSheet" href="https://www.ngotoc.vn/themes/ngotoc/css/bootstrap.min.css">
<link rel="StyleSheet" href="https://www.ngotoc.vn/themes/ngotoc/css/style.css">
<link rel="StyleSheet" href="https://www.ngotoc.vn/themes/ngotoc/css/responsive.css">
<link rel="StyleSheet" href="https://www.ngotoc.vn/themes/ngotoc/css/news.css">
<link rel="StyleSheet" href="https://www.ngotoc.vn/assets/css/ngotoc.vi.0.css?t=1719882097">
<style>
	body{background: #fff;}
</style>
	</head>
	<body>
<div id="print">
	<div id="hd_print">
		<h2 class="pull-left">Ngô Tộc</h2>
		<p class="pull-right"><a title="Ngô Tộc" href="https://www.ngotoc.vn/">https://www.ngotoc.vn</a></p>
	</div>
	<div class="clear"></div>
	<hr />
	<div id="content">
		<h1>Những địa danh Việt Nam bị thay đổi và sai lệch</h1>
		<ul class="list-inline">
			<li>Thứ hai - 27/03/2017 20:02</li>
			<li class="hidden-print txtrequired"><em class="fa fa-print">&nbsp;</em><a title="In ra" href="javascript:;" onclick="window.print()">In ra</a></li>
			<li class="hidden-print txtrequired"><em class="fa fa-power-off">&nbsp;</em><a title="Đóng cửa sổ này" href="javascript:;" onclick="window.close()">Đóng cửa sổ này</a></li>
		</ul>
		<div class="clear"></div>
		<div id="hometext">
			Ở Việt Nam, có hàng trăm địa danh bị thay đổi hay sai lệch về ngữ âm và chữ viết. Tìm hiểu những nguyên nhân gây ra sự biến đổi này, chúng ta sẽ hiểu được nguồn gốc và ý nghĩa ban đầu của các địa danh.
		</div>
				<div class="imghome">
			<img alt="Đèo Pha Đin nối liền biên giới hai tỉnh Sơn La và Điện Biên. Ảnh&#x3A; internet" src="https://www.ngotoc.vn/uploads/news/2017_03/imgp0057-1410226823_660x0.jpg" width="460" class="img-thumbnail" />
						<p>
				<em>Đèo Pha Đin nối liền biên giới hai tỉnh Sơn La và Điện Biên. Ảnh&#x3A; internet</em>
			</p>
		</div>
		<div class="clear"></div>
		<div id="bodytext" class="clearfix">
			<p style="text-align: justify;">&nbsp;</p>

<p style="text-align: justify;">&nbsp;</p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:16px;">Những kiểu thay đổi và sai lệch cụ thể như sau:</span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:16px;"><strong>1-&nbsp;Do hiện tượng&nbsp;đồng hóa:</strong> Hai âm tố khác nhau nhưng đứng gần nhau, âm tố này làm cho âm tố kia giống với nó. Có hai địa danh thuộc kiểu này:</span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:16px;"><strong><em>Pha Đin</em></strong>&nbsp;là đèo trên Quốc lộ 6, từ huyện Thuận Châu, tỉnh Sơn La đi huyện Tuần Giáo, tỉnh Điện Biên, dài 36km, cao 1.050m. Cũng gọi là Cổng Trời. Chữ Pha Đin từ gốc Tày - Nùng&nbsp;<em>Phạ Đin</em>, nghĩa là “trời đất”, vì đèo quá cao, như chỗ gặp nhau giữa trời và đất. Ở đây có hiện tượng đồng hóa thanh điệu: thanh ngang của Đin đồng hóa thanh nặng của Phạ thành Pha.</span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:16px;"><strong><em>Tam Thương</em></strong>&nbsp;là bến trên sông Trà Khúc (Quảng Ngãi). Tam Thương vốn là từ Hán Việt, dạng gốc là&nbsp;<em>Tạm Thương</em>, nghĩa là “kho tạm”, nằm gần bến. Ở đây thanh ngang của Thương đồng hóa thanh nặng của Tạm thành&nbsp;<em>Tam Thương.</em></span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:16px;"><strong>2-&nbsp;Do hiện tượng&nbsp;dị hóa:</strong> Hai âm tố giống nhau nhưng đứng gần nhau, âm tố này làm cho âm tố kia khác với nó. Có ba địa danh thuộc kiểu này:</span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:16px;"><strong><em>Bà Bèo</em></strong>&nbsp;là kinh nối sông Tiền và sông Vàm Cỏ, chảy qua các huyện Cai Lậy, Tân Phước (Tiền Giang) và Châu Thành (Long An), dài 25km. Vương Hồng Sển cho biết âm gốc của địa danh này là&nbsp;<em>Bàu Bèo</em>. Người Khmer cũng gọi kinh Bà Bèo là&nbsp;<em>Cumnik Prêk Cak</em>&nbsp;tức “kinh rạch bèo”.</span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:16px;"><strong><em>Bà Hói</em></strong>&nbsp;là rạch ở xã Long Thới, huyện Nhà Bè, Thành phố Hồ Chí Minh. Trên bản đồ thời Pháp thuộc ghi rạch này là&nbsp;<em>Bàu Hói</em>: “rạch ở giữa có chỗ phình rộng”.</span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:16px;"><strong><em>Bà Môn</em></strong>&nbsp;là rạch ở thị trấn Tân Túc, huyện Bình Chánh, TP.HCM. Nguyễn Văn Trấn, người địa phương, cho biết âm gốc của địa danh này là&nbsp;<em>Bàu Môn</em>, tức “cái bàu có trồng môn nước”.</span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:16px;">Dạng gốc của ba địa danh này (Bàu Bèo, Bàu Hói, Bàu Môn) đều là hai âm tiết có vần tròn môi cho nên khó phát âm. Vì vậy, chúng cần dị hóa cho dễ phát âm. Từ đó, chúng tôi nghĩ rằng dạng gốc của các địa danh Bà Hom, Bà Quẹo (TP.HCM) có thể là&nbsp;<em>Bàu Hom</em>&nbsp;(bàu ngâm hom tre),&nbsp;<em>Bàu Quẹo</em>&nbsp;(bàu nằm ở chỗ quẹo của đường Trường Chinh). Ở xã Phạm Văn Hai, huyện Bình Chánh có cống&nbsp;<em>Quẹo</em>; ở xã Cần Thạnh, huyện Cần Giờ (TP.HCM) có vùng&nbsp;<em>Lộ Quẹo</em>.</span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:16px;"><strong>3.&nbsp;Do&nbsp;kiêng húy:</strong>&nbsp;Dưới chế độ phong kiến, khi các địa danh có một yếu tố đồng âm với tên húy (tên kiêng gọi), phải đọc và viết chệch yếu tố đó hoặc thay bằng yếu tố khác. Có hàng trăm trường hợp loại này, chỉ xin nêu vài địa danh tiêu biểu:</span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:16px;"><strong><em>Đông Ba</em></strong>&nbsp;là chợ ở thành phố Huế; huyện Mộ Đức thuộc tỉnh Quảng Ngãi; cầu&nbsp;<strong><em>Bông</em></strong>&nbsp;ở giữa quận 1 và quận Bình Thạnh, TP.HCM. Ba tên này mới đổi sau khi vua Thiệu Trị lên ngôi (1841). Âm gốc của ba địa danh này là&nbsp;<em>Đông Hoa</em>, cầu <em>Hoa</em>,<em>&nbsp;Mộ Hoa</em>. Vì kiêng húy bà Hồ Thị Hoa – mẹ vua – nên phải đổi bằng cách nói chệch (<em>Hoa –&gt; Ba</em>), thay bằng từ đồng nghĩa (<em>Hoa –&gt; Bông)</em>, thay bằng từ tương đương (<em>Hoa –&gt; Đức</em>).</span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:16px;"><strong>4.&nbsp;Do hiện tượng&nbsp;nhập âm:</strong> Những địa danh có hai, ba âm tiết nhập lại, bị giảm đi một âm tiết. Đó là những địa danh:</span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:16px;"><strong><em>Vũng Rô</em></strong>&nbsp;là địa điểm ở tỉnh Phú Yên, gần đèo Cả. Vốn là&nbsp;<em>vũng Ô Rô</em>, nhập âm thành Vũng Rô. Ô rô là loại cây nhỏ, lá cứng, dài, mép lượn sóng có gai nhọn, thường mọc ở các bãi nước lợ.</span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:16px;"><strong><em>Bến Dược</em></strong>&nbsp;là vùng đất ở xã Phú Mỹ Hưng, huyện Củ Chi, TP.HCM. Bến Dược do&nbsp;<em>bến Bà Dược</em>&nbsp;(tại đây có xóm&nbsp;<em>Bà Dược</em>) rút gọn mà thành.</span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:16px;"><strong><em>Cái Nước</em></strong>&nbsp;là rạch bên tả ngạn sông Bồ Đề ở tỉnh Cà Mau và là huyện của tỉnh. Cái Nước do&nbsp;<em>Cái Dừa Nước</em>&nbsp;rút gọn lại vì hai bên rạch có rất nhiều dừa nước.</span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:16px;"><strong>5.&nbsp;Do hiện tượng&nbsp;rút gọn:</strong> Một số địa danh có nhiều âm tiết nhưng người ta chỉ gọi một âm tiết. Âm tiết được rút gọn thường đứng sau, ít đứng đầu.</span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:16px;">Chỉ gọi âm tiết đầu: cửa&nbsp;<em>Vạn Phần</em>&nbsp;<em>–&gt;</em>&nbsp;cửa&nbsp;<strong><em>Vạn&nbsp;</em></strong>(Nghệ An); cửa&nbsp;<em>Hội Thống–&gt;</em>&nbsp;cửa&nbsp;<strong><em>Hội</em></strong>&nbsp;(Hà Tĩnh);&nbsp;<em>Vĩnh Doanh –&gt;</em>&nbsp;(thành phố)&nbsp;<strong><em>Vĩnh</em></strong>&nbsp;(Nghệ An, sau biến âm thành&nbsp;<strong>Vinh</strong>)…</span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:16px;">Chỉ gọi âm tiết sau: cửa&nbsp;<em>Tứ Hội</em>&nbsp;<em>–&gt;</em>&nbsp;cửa&nbsp;<strong><em>Hội</em></strong>&nbsp;(Hà Tĩnh).</span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:16px;"><strong>6.&nbsp;Do hiện tượng&nbsp;biến âm:</strong> Biến âm chủ yếu do ngữ âm địa phương. Chẳng hạn, vì không phân biệt các âm đầu&nbsp;<em>ch - tr, s - x, v - d - gi</em>, một số âm chính&nbsp;<em>o -ô, ă - â</em>, một số vần tận cùng bằng&nbsp;<em>t - c, n - ng</em>, hai thanh&nbsp;<em>hỏi - ngã</em>, nên nhiều địa danh bị sai lệch ở âm đầu, vần, thanh điệu hoặc hai, ba bộ phận trên.</span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:16px;">- Biến âm ở&nbsp;phụ âm đầu:</span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:16px;"><em>Hàng Sanh –&gt;&nbsp;<strong>Hàng Xanh</strong></em>&nbsp;(TP.HCM);&nbsp;<em>Vồng Trôm –&gt;&nbsp;<strong>Giồng Trôm</strong></em>&nbsp;(Bến Tre)…</span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:16px;">- Biến âm ở&nbsp;vần:</span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:16px;">Các Bà&nbsp;<em>–&gt;</em>&nbsp;(đảo)&nbsp;<strong><em>Cát Bà</em></strong>&nbsp;(TP. Hải Phòng); (Thuận) Hóa<em>&nbsp;–&gt;&nbsp;<strong>Huế</strong></em>; rạch (cây) Gằm&nbsp;<em>–&gt;</em>&nbsp;<strong><em>Gầm</em></strong>&nbsp;(Tiền Giang); huyện Xương Mộc&nbsp;<em>–&gt;</em><strong>&nbsp;<em>Xuyên Mộc</em></strong>&nbsp;(Bà Rịa – Vũng Tàu); rạch Ong&nbsp;<em>–&gt;</em>&nbsp;<strong><em>Ông</em></strong>; rạch Chun&nbsp;<em>–&gt;</em>&nbsp;<strong><em>Chung</em></strong>; sông Tắt&nbsp;<em>–&gt;</em>&nbsp;<strong><em>Tắc</em></strong>; Các Lái<em>–&gt;</em>&nbsp;<strong><em>Cát Lái</em></strong>&nbsp;(TP. HCM); Hùng Ngự&nbsp;<em>–&gt;</em>&nbsp;<strong><em>Hồng Ngự</em></strong>&nbsp;; Câu Lãnh&nbsp;<em>–&gt;</em>&nbsp;<strong><em>Cao Lãnh</em></strong>(Đồng Tháp)</span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:16px;">- Biến âm ở&nbsp;thanh điệu:</span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:16px;">Thôn Vi Dã&nbsp;<em>–&gt;</em>&nbsp;<strong><em>Vĩ Dạ</em></strong>&nbsp;(TP. Huế); kinh Tẽ&nbsp;<em>–&gt;</em>&nbsp;<strong><em>Tẻ</em></strong>; lũy Trảo Trảo&nbsp;<em>–&gt;</em>&nbsp;(cầu)<strong><em>Trao Trảo</em></strong>; Thạnh Đa&nbsp;<em>–&gt;</em>&nbsp;<strong><em>Thanh Đa</em></strong>; (sông) Lôi Giáng&nbsp;<em>–&gt;</em>&nbsp;<strong><em>Lôi Giang</em></strong>&nbsp;(TP. HCM)…</span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:16px;">- Biến âm ở&nbsp;hai yếu tố:</span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:16px;">Khu công nghiệp Vũng Quít&nbsp;<em>–&gt;</em>&nbsp;<strong><em>Dung Quất</em></strong>&nbsp;(Quảng Ngãi); khu Mả Loạn&nbsp;<em>–&gt;</em>&nbsp;<strong><em>Mã Lạng</em></strong>&nbsp;(Phan Thiết); sông Giằng Xay&nbsp;<em>–&gt;</em>&nbsp;<strong><em>Dần Xây</em></strong>&nbsp;(TP. HCM)…</span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:16px;"><strong>7.&nbsp;Do hiện tượng&nbsp;mượn âm:</strong> Khi du nhập một địa danh bằng ngôn ngữ khác không phải tiếng Việt có âm na ná tiếng Việt, địa danh đó phải mang “chiếc áo” tiếng Việt để dễ dùng và dễ phổ cập. Xin nêu mấy trường hợp tiêu biểu:</span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:16px;"><strong><em>Bò Đái</em></strong>&nbsp;là khe trong núi ở huyện Thanh Chương, tỉnh Nghệ An. Còn có tên Ồ Ồ, vì tiếng nước chảy, ở xa đến 10km vẫn nghe. Bò Đái gốc Tày – Nùng là <em>Bó Đảy</em>, nghĩa là “nguồn nước có nhiều cây nứa tép”.</span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:16px;"><strong><em>Hà Lan</em></strong>&nbsp;là đèo ở huyện Krông Búc, tỉnh Đắc Lắc. Hà Lan gốc Ê Đê, nguyên dạng là&nbsp;<em>Hlang</em>, nghĩa là “cỏ tranh”. Hlang đã mượn âm Hà Lan, tên một quốc gia ở châu Âu.</span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:16px;"><strong><em>Cù Lao</em></strong>&nbsp;là đảo nhỏ ngoài khơi TP. Nha Trang. Cù Lao gốc Mã Lai&nbsp;<em>Pulaw</em>, là “hòn đảo”. Trong tiếng Việt đã có sẵn từ&nbsp;<em>cù lao</em>&nbsp;(“công lao khó nhọc của cha mẹ khi nuôi con”) có âm na ná&nbsp;<em>pulaw&nbsp;</em>nên pulaw mang vỏ ngữ âm của cù lao. Người Chăm cũng gọi tương tự người Mã Lai:&nbsp;<em>palao</em>&nbsp;là “hòn đảo”.</span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:16px;"><strong><em>Bái Tử Long</em></strong>&nbsp;là vũng biển trong vịnh Hạ Long, thuộc tỉnh Quảng Ninh. Bái Tử Long là từ Hán Việt. Có người cho rằng vì vịnh đẹp như vịnh&nbsp;<em>Tulon</em>&nbsp;ở Pháp nên người Pháp gọi là&nbsp;<em>Baie Tulon</em>, sau người Việt chuyển hóa thành Bái Tử Long. Thật ra, ở Pháp không có địa danh&nbsp;<em>Tulon</em>, mà chỉ có&nbsp;<em>Toulon</em>&nbsp;(đọc là “tu - lông”), tỉnh lỵ tỉnh Var, nằm bên bờ Địa Trung Hải. Vậy dạng gốc là&nbsp;<em>Baie Toulon</em>. Việc giải thích này có lý, vì có hiện tượng mượn âm trong tiếng Việt.</span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:16px;"><strong>8.&nbsp;Do&nbsp;Việt hóa:</strong> Những địa danh Việt cổ hoặc bằng các ngôn ngữ dân tộc anh em, để dễ sử dụng, người Việt đã Việt hóa hoàn toàn.</span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:16px;"><em>Klu&nbsp;</em>là địa danh cổ cần biến thành dạng hiện đại -&nbsp;<strong><em>Cổ Loa</em></strong>&nbsp;- cho mọi người dùng được.</span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:16px;"><em>Blao</em>&nbsp;(Lâm Đồng) là tiếng dân tộc thiểu số phải biến thành&nbsp;<strong>Bảo Lộc</strong>&nbsp;mới thông dụng.</span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:16px;">(Hồ)&nbsp;<em>Lak</em>&nbsp;biến thành&nbsp;<strong><em>Lạc Thiện</em></strong>&nbsp;(Đắc Lắc).</span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:16px;"><strong><em>Cam Ly</em></strong>&nbsp;là thác nước ở TP Đà Lạt. Cam Ly gốc Cơ Ho&nbsp;<em>Kamlê</em>, vốn là tên người.</span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:16px;"><strong>9.&nbsp;Do&nbsp;“Tây hoá”</strong>: Khi người phương Tây đến nước ta, họ đã nói và viết theo ngữ âm và chữ viết tiếng mẹ đẻ, làm nhiều địa danh Việt Nam bị sai lệch.</span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:16px;">Làng Cò&nbsp;<em>–&gt;</em>&nbsp;<strong><em>Lăng Cô</em></strong>&nbsp;(Thừa Thiên - Huế); Hoài Phố&nbsp;<em>–&gt;</em>&nbsp;<strong><em>Faifo</em></strong>&nbsp;(Quảng Nam); Mỹ Lại&nbsp;<em>–&gt;</em>&nbsp;<strong><em>Mỹ Lai</em></strong>&nbsp;(Quảng Ngãi); (đảo) Nam Dự&nbsp;<em>–&gt;</em>&nbsp;<strong><em>Nam Du</em></strong>&nbsp;(Kiên Giang); Ba Làng An&nbsp;<em>(An Chuẩn, Hải An và Vân An)</em>&nbsp;<em>–&gt;</em>&nbsp;<strong><em>Batangan</em></strong>&nbsp;(Quảng Ngãi); Đất Hộ&nbsp;<em>–&gt;</em>&nbsp;<strong><em>Đa Kao</em></strong>, Chí Hòa&nbsp;<em>–&gt;</em>&nbsp;<strong><em>Kí Hòa, Kỳ Hòa</em></strong>&nbsp;(TP.HCM)…</span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:16px;"><strong>10.&nbsp;Do&nbsp;in ấn:</strong></span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:16px;">Sông Cửu Long có tên hai cửa in sai: (Cửa)&nbsp;<em>Trấn Di</em>&nbsp;bị in sai lạc thành <strong><em>Trần Đề</em></strong>&nbsp;và&nbsp;<strong><em>Tranh Đề</em></strong>&nbsp;(Sóc Trăng); (cửa)&nbsp;<em>Cồn Ngao</em>&nbsp;thành&nbsp;<strong><em>Cung Hầu&nbsp;</em></strong>(Bến Tre).</span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:16px;">Qua các phần trình bày trên, ta thấy ít nhất có đến 10 nguyên nhân trong cũng như ngoài ngôn ngữ làm ảnh hưởng đến cấu trúc của địa danh. Và việc biến đổi này có tính liên tục và đa dạng. Vì thế, chúng ta phải lưu ý khi đi tìm từ nguyên của địa danh. Biết được dạng gốc, ta càng yêu những địa danh của quê hương, đất nước mình</span></p>

<p style="text-align: justify;">&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px;"><strong><em>PGS.TS LÊ TRUNG HOA&nbsp;<br  />
(huc.edu.vn)</em></strong></span></p>

<p style="text-align: justify;">&nbsp;</p>
		</div>
	</div>
	<div id="footer" class="clearfix">
		<div id="url">
			<strong>URL của bản tin này: </strong><a href="https://www.ngotoc.vn/Van-hoa-Doi-song/nhung-dia-danh-viet-nam-bi-thay-doi-va-sai-lech-304.html" title="Những địa danh Việt Nam bị thay đổi và sai lệch">https://www.ngotoc.vn/Van-hoa-Doi-song/nhung-dia-danh-viet-nam-bi-thay-doi-va-sai-lech-304.html</a>

		</div>
		<div class="clear"></div>
		<div class="copyright">
			&copy; Ngô Tộc
		</div>
		<div id="contact">
			<a href="mailto:info@ngotoc.vn">info@ngotoc.vn</a>
		</div>
	</div>
</div>
        <div id="timeoutsess" class="chromeframe">
            Bạn đã không sử dụng Site, <a onclick="timeoutsesscancel();" href="https://www.ngotoc.vn/#">Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập</a>. Thời gian chờ: <span id="secField"> 60 </span> giây
        </div>
        <div id="openidResult" class="nv-alert" style="display:none"></div>
        <div id="openidBt" data-result="" data-redirect=""></div>
<script src="https://www.ngotoc.vn/assets/js/jquery/jquery.min.js"></script>
<script>var nv_base_siteurl="/",nv_lang_data="vi",nv_lang_interface="vi",nv_name_variable="nv",nv_fc_variable="op",nv_lang_variable="language",nv_module_name="news",nv_func_name="savefile",nv_is_user=0, nv_my_ofs=-4,nv_my_abbr="EDT",nv_cookie_prefix="nv4c_r25wJ",nv_check_pass_mstime=1738000,nv_area_admin=0,nv_safemode=0,theme_responsive=1,nv_is_recaptcha=0;</script>
<script src="https://www.ngotoc.vn/assets/js/language/vi.js"></script>
<script src="https://www.ngotoc.vn/assets/js/global.js"></script>
<script src="https://www.ngotoc.vn/themes/ngotoc/js/news.js"></script>
<script src="https://www.ngotoc.vn/themes/ngotoc/js/main.js"></script>
<script src="https://www.ngotoc.vn/themes/ngotoc/js/bootstrap.min.js"></script>
</body>
</html>